Семья

Дочь, Энья Мелль
Глотку за нее порву любому. Она моя, моя милая, моя очаровательная, моя наивная маленькая копия. Неубедительное подражание, но тем и превкрасна, тем и уязвима в этом мире волков и ворон, норовящих завлечь и растерзать глупышку. Да, я знаю, она меня боится, и есть за что, но мне нет дела до ее пустоголового щебета, она - моя, и я люблю ее, и буду обладать ею, пока время не возьмет свое. О время, время, оно не ждет, и каждый новый день в разлуке приносит только ярость и боль. Найду и не выпущу уже никогда... и любые жадные руки, что протянутся к ней, по локти отрублю.

Нет ничего хуже, чем нелюбимые родственники.
виконтесса Лаура Мелль

Муж, Ричард Мелль
Почти его не помню. Помню, что под конец стал жирным пьяницей, не влезающим в собственные доспехи, да перед смертью все грешил на какого-то Дирка, якобы, понял, кто его отравил. Хотелось, так и подмывало сознаться, но, как по мне, не заслужил он правды, дураком жил и умер тоже дураком, а я стала, наконец, свободна от его стенаний и нравоучений.

Отец и мать, Вейнард и Лючия Грю, сестры и братья
Да, у меня была мать, и был отец. Кажется, они даже живы, во всяком случае, это их письма пылятся в ящие моего стола, нераспечатанные. О прочих родичах я только слышала, хотя нет, вру, как-то ко мне заезжал старший братик моего непутевого Ричарда, Марк, мы славно поохотились, однако он остался недоволен увиденным и убрался домой на следующий же день. Интересно, чем я его так огорчила?..

Знакомые

Список будет пополняться

Слуги

Майлз Ноб, алхимик
Мой юный глупый мальчик, это было несложно - влюбить его в себя, в своих пыльных лабораториях он и женщины-то никогда не видел, а тут... сами понимаете, я. Странное дело - мне его жаль, а жалость, знаете ли, обычно мне не свойственна. Человек должен быть сильным, а слабых следует презирать, не жалеть, но Майлз так трогательно-беспомощен, что нет, не могу, и берегу его ото всего, ото всего, что есть во мне и может его огорчить, наверное, это такое странное проявление любви. И, да, я его ничуть не боюсь. Не боюсь, что предаст, донесет или убьет. Кишка тонка.

Ганс Дорхейм, главный псарь и Фрод Дорхейм, палач
Настоящие мужчины. Тупые, верные, а, главное, запуганные до самых печенок, хотя любой из них без труда мог бы меня задушить во время наших утех. Наверное, им нравится такими быть, я не знаю, во всяком случае, это их право, пока они могут приносить пользу... и удовольствие.

Милисента Рур, дуэнья
Моя очаровательная компаньонка и временная пассия. Самая умная среди всего этого сброда, способная хотя бы поддержать разговор. Да, она осуждает мои развлечения, она бледнеет даже при виде оленьей крови, но у всех же есть маленькие слабости, тем более, что достоинств у Милисенты поболее, чем у многих. Умна, понятлива и, как и я, любит участвовать в интригах.

Ирвин Хорстбиллер, глашатай
Разорившийся дружок моего мужа, у его родителей даже был титул, но где теперь те несчастные Хорстбиллеры... Когда-то мы с ним развлекались прямо на постели Ричарда, а теперь он обрюзг и порядком мне надоел, но столько лет вместе... пожалуй, он мне дорог как память. Состарится еще сильней - сделаю его шутом.

Отредактировано Лаура (2014-10-06 15:21:40)