18 число месяца Просыпающейся Природы, 1946 г.
Около 14:06 часов дня.
Солнце уже высоко сияло в небе, когда Дариэлла ступила на порог библиотеки. Сегодня был отличный день, так как маэстро Винценцо наконец-то (впервые за две недели) дал девушке выходной. С каждым месяцем этих самых выходных становилось всё меньше и меньше, так как экзамен на квалификацию мастера был уже совсем скоро. Чем ближе было 28 число месяца Благоухающей Магнолии, тем нервознее и раздражительнее становился маэстро. Было очевидно, что старик очень переживает за успешность экзамена своей ученицы, и эти переживания не могли не передастся Дариэлле. Возможно, относить Винченцо к этому спокойнее, Дари бы тоже так не нервничала. Но, так как маэстро гонял её похуже всех остальных своих учеников, роздыху девушке практически не было. Потому-то Дарина так радовалась неожиданному выходному, ведь именно сегодня она могла спокойно отдохнуть, не спеша прогулявшись до библиотеки.
Поздоровавшись с охранником у входа, художница проскользнула в огромную, широкую дубовую дверь. Едва она зашла внутрь, то весь городской шум как будто бы отрезало: гомон толпы, скрип проезжающих телег и повозок и стук лошадиных копыт будто остались в другом, совершенно отличном от этого мире. А ведь действительно, библиотека изнутри представляла собой совершенно другой мир. Атмосфера спокойствия и сосредоточенности, обычно царящая в ней, всегда нравилась девушке. Здесь она, что называется, отдыхала душой от извечной суеты в мастерской, которая была неизбежна, ведь маэстро Винченцо всегда приходило и приходит много заказов. После рабочего дня (если он заканчивался не на следующее утро, разумеется) Дариэлла буквально сбегала в городскую библиотеку. Особенно, когда взятые на дом книги были все прочитаны от корки до корки и не по одному разу.
Подняв глаза на сводчатый потолок библиотеки, который украшала красивая фреска, изображающая подвиги королей прошлого, девушка улыбнулась. Она была бы счастлива, будь у неё время бывать здесь чаще. Но, так как нередко дорабатывать заказы приходилось даже по ночам, об более частом посещении библиотеки приходилось только мечтать. Она и книги-то с трудом успевала дочитывать в срок, ведь, задержи она взятый том, есть риск, что больше на дом читать могли и не дать.
Продвигаясь вглубь библиотеки, художница с наслаждением вдыхала запах книг. Старинные манускрипты, ветхие пергаменты, бережно свёрнутые в трубки, новые издания в кожаных переплётах - всё это содержало массу знаний. В каждой из книг хранился свой секрет, и будь на то её воля, Дари непременно раскрыла бы их все, ведь девушка ничего не могла поделать со своей жадностью к информации. Но, в её жизни присутствовала ещё и работа в художественной мастерской, потому Дариэлла никак не могла посвятить всё своё время книгам.
Проходя мимо раздела с книгами по анатомии, девушка с грустью вздохнула - здесь хранилась ещё масса книг, которые она пока ещё не успела прочесть. И сейчас не успеет, так как сегодня художница явилась в храм знаний с совсем иной целью. Дело в том, что не далее, как два месяца назад её захватили поиски одной весьма редкой и древней книги по философии. Гунрод Вадмар «О природе вещей». Месяц был потрачен на безуспешные поиски книги на чёрном рынке. Там её не было и в помине. Но, в один из дней во время беспочвенного блуждания по чёрному рынку ей улыбнулась удача. Художница уж было совсем отчаялась найти книгу, как к ней внезапно подошёл человек в тёмно-синем капюшоне и спросил, не та ли она рыжая девушка, разыскивающая книгу Гунрода Вадмара.
«Вот уж повезло так повезло тогда...» - улыбнулась про себя Дариэлла, вспоминая подробности той немного странной встречи. Незнакомец оказался контрабандистом, промышляющим поисками различных древних манускриптов. Выслушав объяснения девушки по поводу книги, контрабандист назначил ей встречу на следующее утро. Придя утром следующего дня в условленное место, Дариэлла получила на руки рекомендацию для человека, который, по словам того незнакомца, «может помочь в решении этой проблемы» и инструкции дальнейших действий (место встречи и время). Как оказалось позднее, её так спешно отослали домой с целью проследить за ней и проверить, не является ли художница шпионом Инквизиции. И это был ещё самый безобидный метод, проверки.
«Надеюсь, оно того стоило...» - вздохнула Дари, похлопав по сумке на поясе, где, помимо остальных жизненно необходимых вещей, лежала та самая рекомендация, - «И эта Альвэри согласиться помочь мне...»
Художница не спеша продвигалась вглубь читального зала. До назначенного часа оставалось ещё около двадцати минут, так как Дари по обыкновению пришла раньше. Шпага при ходьбе отчётливо билась о её левую ногу, что вызывало недовольные взгляды строгих тётенек, следящих за порядком в читальном зале. По видимому, раздражало это только их одних, так как читающие люди, эльфы, алла и другие существа были настолько увлечены книгами, что даже не замечали этого звука.
Воизбежание ненужных проблем и дабы лишний раз не раздражать строгих тётенек, которые эти самые проблемы могут устроить, Дариэлла села в кресло, что стояли по периметру читального зала в количестве шести, и стала ожидать какого-либо знака от человека, с которым она должна здесь встретиться. Чтобы не сидеть без дела, девушка достала из сумки на поясе записную книжку и карандаш и принялась рисовать наброски всех тех существ, что находились в читальном зале.
Отредактировано Дариэлла Росси (2015-08-13 11:09:56)